“阿房宫”的正确读音是什么?
“阿房宫”的读法,传统上认为是[ēpánggōng],但有争议。
《咬文嚼字》主编郝铭鉴认为该读“ēpánggōng”。郝铭鉴认为“阿”(ē)在古代指的是山脚下那些弯弯曲曲的地方。
“阿”读ē是毫无异议的。而“房”通的是“旁”,所以该读páng。四川师范大学移民文化研究所所长、训诂学教授宋子然认为:“阿房宫这三个字中的‘房’是个通假字,是旁边的‘旁’,应该读‘páng’。”四川师范大学王教授表示:“阿房宫是指山旁边的宫殿,阿读ē音,房字古音读páng,这种特有用法不能用普通字的音来读。”
辽宁大学教授、清史研究所所长张杰,语文出版社副编审杜永道认为应该读作“ēfánggōng”。
中国社会科学院学部委员刘庆柱教授认为,在陕西话发音中“阿”(ā)字释义为“那个”,“房”(fáng)为陕西的一个地名,据《史记》记载,当年阿房宫开始修建时并没有起名字,所谓“阿房宫”只是一个指代,指的是“在房那个地方的宫殿”,所以其发音应该为(āfánggōng)。
中国著名的语言学家赵元任(1892-1982在中国语言学界被尊为“汉语言学之父”。)曾经对于我国古代的方言做过调查,得出结论,现代汉语读音与汉唐以前的读音不一样,我们现在已经无法复原汉唐以前汉语的读音。依次我们推论,我们“阿房宫”在秦朝的读音我们现在已经无法复原。现代陕西人的土音中,把“阿”念作“e”,但是根据赵元任的调查结果推论,这个土音不一定是秦朝的古音。关于“阿”的读音,根据《新华字典》和《现代汉语辞典》,阿有两种读音,一读“a”,意思为词语前缀或者表示“那个”,如“阿姨”、“阿公”、“阿宝”,另一读音为“e”,意思为“迎合,偏袒”。“阿房宫”的“阿”字显然不能理解为“迎合,偏袒”的意思,所以在现代汉语中,不能念作“e”。关于“房”的读音,清代学者朱骏声在《说文通训定声》中曾写道,阿房宫在咸阳的旁边,故人称“阿房(pang)宫”。但是根据考古发现,阿房宫在渭河以南上林苑中,不在咸阳旁边,另外即使在咸阳旁边也不能就推论念作“pang”,《说》文中提到“故人称阿房(pang)宫”,却没说“人”指的是谁,所以不能根据朱骏声的推论得出“房”念(pang)。根据周代出土的青铜器的铭文,我们得知,“房”指“房京”,是地名,在“镐京”边上,和考古发现的阿房宫台基遗址吻合,所以阿房宫的“房”应指的是地名。所以《史记秦始皇本纪》中记载的:“作宫阿房,故天下谓之阿房宫”应理解为,在那个叫做“房”的地方建造宫殿,所以天下人称它为阿房宫。既然已经无法确切地恢复“阿房宫”在秦朝古音中的确切读音,那么根据它的意思“那个叫作房的地方”,再比对《新华字典》和《现代汉语辞典》,“阿房”这两个字可以按照现代汉语读音,读作“afang”。